| En 1982 comenzamos a formar
intérpretes simultáneos bajo la presión de
un mercado que demandaba cada vez más esta profesión.
Hoy podemos decir con sano orgullo que hemos formado a más
de 300 intérpretes, y uno de cada cinco profesionales que
trabajan en España ha salido de nuestras cabinas.
El curso tiene capacidad para 8 personas. Su duración es
de 15 clases de 4 horas cada una, que se imparten los sábados
por la mañana. Solemos organizar dos cursos al año,
en función de los candidatos que se presentan y de sus aptitudes
para la interpretación.
La mayoría de nuestros alumnos son traductores profesionales
que quieren reciclarse para ampliar su actividad a la interpretación.
El curso se centra en las técnicas de la interpretación
simultánea, la aplicación de sinonimia, definición
y pirámide conceptual, la promoción personal y vocabularios
técnicos de los congresos más frecuentes.
Es un curso eminentemente práctico. Se interpreta desde
el primer minuto.
|